She put down the receiver. „I am afraid he has left already, but we bring it up to your room now,“ had the receptionist said. Before, she had asked them explicitly to let her know as soon as he arrived. She wanted to meet him and say thank you personally. It was a rare opportunity to meet like-minded people.
Zürich
Sie legte den Hörer auf. „Er ist schon weg, wir bringen es hoch,“ hatte der Rezeptionist gesagt. Dabei hatte sie seinen Kollegen ausdrücklich gebeten, ihr Bescheid zu geben, sobald er käme. Sie wollte den Menschen treffen und sich persönlich bedanken. Es gab nur selten Gelegenheit, Gleichgesinnte zu treffen.

Holiday / In bed
In bed after the first day of their holidays, A. asked,“How many times does he sleep until he has to go to work again?“
„Eight times,“ replied L. without thinking. He smiled. „Why it is that you talk to me in the third person, you have to explain. But only after I have served your coffee in bed.
Leaving the room, he shrugged on the shirt from the night before. It was simple, white, beautiful.
Ferientag / Im Bett
Im Bett nach dem ersten Ferientag fragte C.: „Wieviel mal schlafen bis er wieder arbeiten muss?“ „Achtmal“, antwortete L. ohne nachzudenken.
Er lächelte. „Wieso du von mir in der dritten Person sprichst, musst du mir gleich verraten. Aber erst, wenn ich dir den Kaffee ans Bett serviert habe.“
Beim Herausgehen streifte er sich das Hemd vom Vortag über. Ein schlichtes, weißes, wunderschönes Hemd.
Bells

It starts in the morning, I become aware that the bell rings three times, while I prepare my coffee in the kitchen, still half asleep. I wonder, why three times? Is it a quarter to seven? Don’t the bells start ringing from seven, or do they start early and I never noticed before? Maybe for those who need to get up earlier?
Weiterlesen „Bells“Glocken

Es geht morgens los – ich werde mir bewusst, dass die Glocke dreimal läutet, während ich im Halbschlaf in der Küche Kaffee mache. Wundere mich – wieso dreimal? Ist es viertel vor sieben? Läuten die Glocken nicht erst um sieben, oder läuten sie doch schon vorher und ich habe es nie gemerkt? Vielleicht für die, die früher aufstehen müssen?
Weiterlesen „Glocken“Lavazza
She swore, flinging the empty coffee tin into the corner. Without cigarettes or cookies she could survive, but without coffee?
Weiterlesen „Lavazza“Lavazza
Sie fluchte und feuerte die leere Kaffeedose in die Ecke. Auch das noch. Ohne Zigaretten und Kekse könnte sie zur Not auskommen, aber ohne Kaffee?
Weiterlesen „Lavazza“Zwischenraum der Zeit
Ich setzte mich in einen Zwischenraum der Zeit. (Federico Garcia Lorca)
„Entschuldigen Sie bitte, wie komme ich denn auf die Lichtung? Ich habe mich verlaufen.“ Sie hält einen recht zerknitterten Zettel in der Hand und sieht wirklich etwas verloren aus. Kein Wunder, wer hier landet, muss sich verlaufen haben oder zumindest vergessen, dass er noch weiter wollte.
Weiterlesen „Zwischenraum der Zeit“Space in time
„Excuse me please, how can I get to the meadow? I can’t find my way.“ She is holding a crumpled piece of paper in her hand, and really looks a bit lost. No wonder, whoever ends up here must have gotten off the track, or at least forgotten that they were on their way elsewhere.
Weiterlesen „Space in time“